一、怎样翻译一些网络小说中的词语,比如「扶额」?
我是网文读者哈,给点小的建议,根据文章意译比较好,别直译,直接把语句中想用这个神态动作表现的心情写出来就好了
国师和掌门等类似专业名词我就不知道了
二、英语翻译请问“受人之托,忠人之事”用英
Entrustedbysb,beloyaltosb.或dowhatonewhoentrustsyoutodoheartandsoul.
三、学会提问 吴礼敬翻译的怎么样?
学会提问这本书我看了第十版机械工业出版社吴礼敬老师翻译的,你说说你们的感觉吗?并且评论一下翻译的好不好谢谢!
四、学会提问 吴礼敬翻译的怎么样?
不匿名地说,吴老师翻译得真差,什么叫信达雅,麻烦吴老师去学学,信息正确,吴老师胡乱地在原著里添信息,影响原文的指向性,同时表达之LOW,很多语句连我这个文科硕士都觉得嚼起来晦涩难懂。现在下了英文版本来学习,比吴老师的流畅多了。