一、有哪些翻译是粤语翻译?
说一个有趣的。
英文名:RedDeliciousApple
港译:红地厘蛇果
水果摊:蛇果
这前后演化的关系,怎么能猜到…
二、一些地道的粤语怎样翻译成地道的英语?
然后下图是英语译成粤语读音(部分)
大神可以去参加谷歌的翻译!
三、怎样用粤语说外国的国家名?
例如哈萨克斯坦等
四、一些地道的粤语怎样翻译成地道的英语?
比如:唔汤唔水、九唔搭八、麻笠佬、玩完、食屎食著豆、粉肠、一身蚁、出去蒲、打飞机、擒青、搏大雾、有波有罗、玩野。。。等等等等。
五、一些地道的粤语怎样翻译成地道的英语?
谢邀。我也曾经思考和收集过这方面的口语对应翻译,一些口语词汇,包括您问到的词汇,翻译如下,仅供参考:
麻笠佬:dirtyman
唔汤唔水:neitherfishnorfowl(不是鱼也不是禽肉)
九唔搭八:bullshit;nonsense;aslikeasanappletoanoyster
你玩完啦:Youaredeadmeat/Youaredead.
食屎食著豆:unexpectedluckinashit/Evenablindpigcanfindatruffleonceandawhile.
粉肠:thisbastard
一身蚁:Youareinhotwater.
出去浦:hangaround/foolaround/hangout
打飞机:jerkoff/wankoff
擒青:hastyinamess/You'resoamped.
博大雾:Fishintroubledwaters.(这里的fish是动词,浑水摸鱼之意)
有波有罗:太难,查找中。。。
玩野:Youplayafoolofme?/You'remakingfunofme?
你自己执生:You’dbettershapeup./Lookoutforyourself.
收皮啦:forgetaboutit
话之你:Idon’tgiveashit.
出得来行,迟早要还既:Whatcomesaround,goesaround.
沟女:hookupgirls
正扑街:Youcreep!
靓女:chick/babe/hottie
例句:Ohman,sheissuchababe,don’tyouthink?
古灵精怪:wicked/twisted/odd
口水多过茶:youarethechatterbox
蛊惑仔:gangster
食死猫/摆我上台:carrythecan/bemadeascapegoat(替罪羊)
搞场:stiruptrouble
放过我啦:sparemeplease….
落我面:youdon’tgivemeface
锡:pamper
全套:fullservice
杀你:it’sadeal
醒定d:bealert/Lookoutforyourself.
搭讪:chat(somebody)up/pick(somebody)up
闷到抽筋:watchingpaintdry;boredtodeath
讲曹操,曹操到:talkofthedevil
收声:putasockinit!/shutup
吹水:shootone’smouthoff
晒命:youstuckup/showoff
任你点:Younameit
食野唔做野,做野打烂野:Youcan’tdoathingwithoutbunglingit.
AA制:goDutch/splitthebill
告到你甩裤:eatyoualiveincourt
----------------------------------------------------------------------------------------
以下为更多的词汇补充:
飞机场:washboard(洗衣板)
真阴功:That’sbitter.
搞笑:funny/witty
稳笨:playafoolof/takeadvantageof
好难讲:youneverknow
唔使指意:outofthequestion/forgetaboutit
开车好狼死:driveinaveryaggressiveway
乖乖地:behave
顶你个肺:Goddamnit/holyshit/fuckoff
砌生猪肉putsomebodyinthewrong/trumpupachargeagainstsomebody
咸湿:filthy
情圣:womanizer/pick-upartist
百厌鬼:naughtyboy
恭喜发财:kungheifatchoy(只能音译,因为只有中国人才会祝别人发财)
大吉利是(打喷嚏之后别人说的话):Blessyou
栋起床板:burningthemid-nightoil
一脚踢:aone-manband
有姿势无实际:haveallone'sgoodsinthewindow
周身唔聚财:feellikeafishoutofwater
仲使讲咩:Youdon’tsay!
-------------------------------------------------------------------------------------
继续补充:
顶硬上:fightitout
一脚踏两船:cheating/two-time(动词);two-timer(名词);two-timing(形容词)
例句:Hehasbeentwo-timing/cheatingonhisgirlfriend.
搞掂:alldone
正!:awesome!
你就爽啦:Youhadablast,right?
好索:Sheishot
懵盛盛:Youfool!
拾下拾下:beawaywiththefairies(fairy是精灵之意,fairyland是仙境,fairytales是童话。例句:shemustbeawaywiththefairiesasIsawhersingingtotheflowers.)
罗命啊:You'rekillingme!
以下词句,依然太难:
担屎唔偷食
冤猪头碰到盲鼻菩萨
暗瓦底
装假狗
整蛊做怪
一啖砂糖,一啖屎
。。。。。。
欢迎继续指正!