感叹和惊叹怎么区分(11/12更新)

感叹和惊叹怎么区分

今天(11/12)给各位分享感叹和惊叹怎么区分的知识,其中也会对感叹和惊叹怎么区分进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

参考一、ものだ与ことだ表示感叹时有什么区别?

    ■ことだ
    大家看到「~ことだ」的第一反应,是不是想到了「こと」作为形式名词的用法呢?比如下面这个句子。
    ◇私の趣味は 映画を見ることだ。/我的兴趣是看电影。
    上面这句话中的「こと」是作为一个形式名词,将「映画を見る」给名词化(即将前面的非名词变成名词),从而可以放在判断助动词「~です」的前面构成「~は~です」的判断句型,但实际上,「こと」在充当形式名词时是不具备实际含义的。
    我们今天要谈的「~ことだ」是作为一个句型来使用,它是有实际含义的,当然,「~ことだ」还会有其它的含义,我们今天在这里主要讨论的是表示“应该…”的用法。
    「~ことだ」一般是作为年长者或者地位高的人从个人的角度向晚辈和下属进行委婉地忠告,建议或者要求时使用,一般用于口语中。请看下面的例句:
    ◇自分のことは自分でやることだ。/自己的事情应该自己来做。
    ◇休みには勉強のことを忘れて、十分に楽しむことだ。/休息的时候就应该忘掉学习的事情,好好地享受一下。
    此外,为了体现「~ことだ」表示“忠告,建议”的用法,所以在前句经常会出现「~ば/なら/たら」以及「~ため」等表达。来体现出“如果为了达成前面的条件或者实现前面的目的,最好应该这样做“等这类忠告,建议的意思。
    ◇小遣いがほしかったら、自分で稼ぐことだ。/想要零花钱的话,就应该自己赚。
    ◇風邪を早く治したいのだったら、暖かくして、ゆっくり寝ることだ。/如果想要感冒快点好的话,就应该暖暖和和地好好睡一觉。
    ◇成功するために、人の三倍働くことだ。/要成功,就应该比别人加倍工作。
    最后大家需要注意,「~ことだ」的否定形式,即想要表达“不应该…“时,不能使用「~ことではない」的形式,而应该使用「~ないことだ」的形式。
    ◇夜中に一人で歩きしないことです。/不要一个人走夜路。
    ■ものだ
    我们这里所谈的「~ものだ」同样是一个固定的句型表达,而不是「もの」作为形式名词的用法。
    「~ものだ」前面接不同形式的词会有不同的含义。这里我们主要讲的是「~ものだ」前面接续动词原形和ない形,表示从事物的本身的性质,客观规律,生活习惯和一般倾向等方面来表达出“该主体本身应当是什么样的”,或者“事物本身应当往往朝着什么方向发展和变化”。所叙述的事物往往都是得到普遍认可的。从这里我们也可以看出,「~ものだ」的主要目的是向对方进一步强调所讨论事物应该有的表现和性质以及对事物真理实质性的说明。其表示建议和忠告的语气相对较弱。
    ◇年をとると、気が弱くなるものだ。/年纪大了,人往往会变得胆小。
    ◇鼠は だいたい夜中に出るものだ。/老鼠应当大多都是夜里出来活动的。
    ◇男の人は 男らしくするものですよ。/男人就应该有男人的样子。
    ◇若者は、もっとお年寄りを大切にするものだ。/年轻人应该更加关爱老人。
    上面第一个例句中,人老了胆子会变小这是一种大家都能够认同的客观现象。而第二句话中的老鼠一般晚上出来这也是对老鼠本身具有的习性一种强调性的描述。第三句话中的男人就要有男人的样子也是把希望对方把男人本身就有的特性突出表现出来。所以「~ものだ」在表示“应当…/往往…”的用法时,其核心含义是用来表示强调的,这和ことだ句型的用法有着本质上的区别。
    还有些朋友会很困惑不知道怎样区分「~ものだ」和「~べきだ」。比如上面的第四个例句里的「~ものだ」貌似换成「~べきだ」也可以呀,的确「~ものだ」和「~べきだ」在部分例句里的互换是不存在语法错误的,但所表达的语感和侧重点是不一样的。请结合我上面讲的「~べきだ」和「~ものだ」的要点再体会以下两句话。
    ◇若者は、もっとお年寄りを大切にするべきだ。/年轻人应该更加关爱来人。
    ◇若者は、もっとお年寄りを大切にするものだ。/年轻人应该更加关爱老人。
    第一句话中用了「~べきだ」,这句话的语境可能是说话人看到某个年轻人对待老人的行为略显失礼,从而站在社会道德的层面说出这句话向对方进行忠告和建议希望其能改正自己的行为,这种说法本身是隐含一点点警告的含义在里头的,暗示着年轻人如果不这样做的话可能会受到周围人的谴责。
    而第二个例句的语境可能是说话人和他人在谈论某个社会话题,也可能是他内心的想法,并没有明确的建议和劝告的对象,他所说的这句“年轻人应该善待老人”就好比是说了“好好学习,天天向上”这样的标语和口号一样,只是在陈述一个人人都知道的社会常识而已。所以第二个例句的建议和忠告的特征就不是那么的明显了。
    最后,关于「~ものだ」这种用法的否定形式「~ないものだ」和「~ものではない」都可以使用,但是「~ものではない」使用频率更高。
    ◇教養のある人はそんなことをしないものだ。
    ◇教養のある人はそんなことをするものではない。/有教养的人应当是不会做出那种事的。

参考二、ものだ与ことだ表示感叹时有什么区别?

    谢邀。
    【ものだ】和【ことだ】都有表示感叹的用法。
    【ものだ】的感叹一般是有比较的。与过去、与他人、与一般常识等相比较以后的感叹。根据语境,有时候还包含责怪、鄙视等语气。看例句:
    十年前に比べて、スマートフォンがずいぶん普及したものだ。
    ワクチンを無許可で流通させるなんて、ひどい業者がいるもん(もの)だ。
    たった3ヶ月で離婚しちゃったね。有名人の結婚はわからないものだね。
    満開の桜って、やっぱりいいものだ。→此句无特定的比较对象,但是有いろいろとくらべて的意思。
    【ことだ】一般针对特定的人或事或物的特征,状态等表示感叹,不作横向或纵向的比较。根据语境,有时候会包含嘲讽的语气。在日常口语中,尤其是女性的口语中,常常省略最后的【だ】。
    我ながらなんて情けないことだ。
    遊んでくらせるなんて、うらやましいことだ!
    まあー、絵がお上手なこと!
    一本の桜がこんなに咲き乱れて、なんて素晴らしいことだ!
    也有两者都可以用的语境。
    あの人のわがままには困ったものだ。
    あの人のわがままには困ったことだ。
    【ものだ】除了表示感叹,还有其他几种用法。
    1.表示常见的、正常的、理所当然的。
    運動をしたら汗をかくものだ。
    三月の初めはまだ寒いものだよ。
    2.表示常识性的建议,“这样做比较好”。
    旅行に行くときの荷造りは一日前にやっておくものだ。
    どんな人であれ、年長者には敬語を使うものだ。
    3.表示过去经常发生的事,回忆过去的一些习惯等。
    学生の頃は、毎日のようにあのラーメン屋を通ったものだ。
    部長にはよく怒られたものだ。
    【ことだ】的变化形【ことか】,与どんなに、どれほど、なんと等副词连用,也用来表示感叹。
    クリスマスイブの日、残業して会社から一人暮らしのアパートに帰って、冷たい弁当をつつきながら、携帯をみたら、着信やメッセージは一件も無かった。どんなに寂しいことか。
    知らない街で十年ぶりに中学校の同級生に逢うなんて、なんと懐かしいことか。
    讲语法,例句很重要。

参考三、语气词比如说啊 呀 呢 的 了 怎么区分啊?

    平时靠语感QAQ韩国朋友问我我也不知道怎么回答…

参考四、语气词比如说啊 呀 呢 的 了 怎么区分啊?

    楼上的答案是有问题的,首先要区分两个概念:语气词和叹词
    叹词是表示感叹意思,可以单独成句,处于句首、句中、句末的词。
    语气词不能单独成句,经常出现在句中、句末。
    语气词和叹词是两个不同的概念,并不是所有口字旁的声音词都可以叫做语气词
    比如楼上说的“嗯”“啊”“唉”等等,这叫叹词。
    语气词是现代汉语词汇中的虚词,是一个已经封闭的词类,80多种,最高频次的语气词有6个“的”、“了”、“呢、吗、吧、啊”

参考五、特殊疑问词引导的感叹句怎么区分?

    感叹句有特定的格式
    How+形容词+主语+谓语
    What+名词+主语+谓语

版权声明:本站内容由互联网用户投稿自发贡献或转载于互联网,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至Li20230712@gmail.com举报,一经查实,本站将立刻删除。

合作:Li20230712@gmail.com